Monteiro Lobato Tradutor

Authors

  • Maria Augusta Hermengarda Wurthmann Ribeiro UNESP - Campus de Rio Claro - IB - Departamento de Educação
  • Augustinho Aparecido Martins UNESP - Campus de Rio Claro - IB - Departamento de Educação

Keywords:

Monteiro Lobato, tradução, literatura infantil, Branca de Neve, contos de fadas.

Abstract

It is the narrative of a bibliographical research on the translations of the Snow-white Story, the Grimm Brothers carried through by Monteiro Lobato and Tatiana Belinky. It focuses the importance of the translation of infantile stories in the start of twentieth century and of Monteiro Lobato in this exercise. We carry through a comparative analysis of the translations with basis in theoretical references on translation. We also approach the use of these translations as important educational tool.

Author Biographies

Maria Augusta Hermengarda Wurthmann Ribeiro, UNESP - Campus de Rio Claro - IB - Departamento de Educação

Departamento de Educação

Augustinho Aparecido Martins, UNESP - Campus de Rio Claro - IB - Departamento de Educação

Licenciado em Pedagogia pela UNESP - Campus de Rio Claro

Published

2008-04-28

How to Cite

RIBEIRO, M. A. H. W.; MARTINS, A. A. Monteiro Lobato Tradutor. Educação: Teoria e Prática, [S. l.], v. 1, n. 1, p. 56, 2008. Disponível em: https://www.periodicos.rc.biblioteca.unesp.br/index.php/educacao/article/view/1145. Acesso em: 22 nov. 2024.

Issue

Section

Relatos de pesquisa

Most read articles by the same author(s)

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.